วิธีติดต่อทางสื่อ

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

ข้อความที่เกี่ยวข้อง

รายงานพิเศษ "China International Import Expo"สุดยอดงานนิทรรศการระดับโลก


01 November 2018 | By สยามรัฐออนไลน์ | https://siamrath.co.th/n/51353

รายงานโดยหวางเอี้ยนหลิง หูยวี่โม หวงยี่ซวน หลี่เฉียน แปลโดยฟานจูน

เหลืออีกไม่ถึง 10 วัน งาน China International Import Expo (งานเอกซโป การนำเข้าสินค้าระหว่างประเทศแห่งประเทศจีน) ก็จะเปิดงานแล้ว ผู้ค้าและผู้ผลิตจะได้รวมตัวกันในงานครั้งนี้ เซี่ยงไฮ้กำลังเตรียมตัวเพื่องานนี้ วงการธุรกิจที่เซี่ยงไฮ้และที่อื่นๆ ต่างมีความคาดหวังอย่างสูง ต่อไปนี้เป็นคำให้สัมภาษณ์ของนักธุรกิจบางคน

โรเบิร์ท แอสเปลล์ (Robert Aspell)

นายโรเบิร์ท แอสเปลล์ (Robert Aspell) ประธานประจำภูมิภาคเอเชียแปซิฟิคของบริษัทคาร์กิลล์
“เราขอขอบคุณประเทศจีนที่เป็นเจ้าภาพจัดงานใหญ่ครั้งนี้ครับ ผู้เข้าร่วมงานทุกคนต่างมีความกระตือรือร้นสนใจ และจะสนับสนุนรัฐบาลส่วนกลางและส่วนท้องถิ่นในการเป็นเจ้าภาพจัดงาน China International Import Expo ครับ วัตถุประสงค์หลักของงานนี้คือส่งเสริมการค้า และผมคิดว่า นั่นคืออะไรที่ทำให้ผู้ค้ารายย่อย บริษัทข้ามชาติ บริษัทรัฐวิสาหกิจ และเอสเอ็มอี เข้าร่วมในงานครั้งนี้ครับ“งานนี้ได้สร้างเวทีสำหรับให้ผู้มีส่วนได้เสียหารือกัน การค้าอาจไม่สมบูรณ์แบบ แต่การหารือกันนั้นสามารถจะทำให้มองเห็นสิ่งที่ท้าทายในวันข้างหน้าและแนวทางแก้ไขที่เป็นไปได้ครับ ในอุตสาหกรรมของเรา ความปลอดภัยทางด้านอาหารเป็นสิ่งที่จำเป็นมากที่เราจะบริการส่งไปให้ครับ

“ด้วยประวัติยาวนานกว่า 150 ปี คาร์กิลล์เป็นผู้ผลิตและผู้ให้บริการทางด้านอาหาร สินค้าเกษตร การเงินแก่ผู้บริโภคทั่วโลกครับ บริษัทมีลูกจ้าง 155,000 คนใน 70 ประเทศและเขตแคว้นครับ”

แม็ทท์ เชียน (Matt Tsien)

นายแม็ทท์ เชียน (Matt Tsien) ประธานบริษัทเจเนอรัล มอเตอร์ส ประเทศจีน
“งาน China International Import Expo 2018 สำหรับจีเอ็มแล้ว เป็นโอกาสที่น่าตื่นเต้น ที่จีเอ็มจะได้แนะนำโซลูชั่นการขนส่งที่ปลอดภัยยิ่งขึ้น ดียิ่งขึ้น และยั่งยืนยิ่งขึ้น ให้แก่ประเทศจีน จีเอ็มมองไปข้างหน้า เพื่อเปลี่ยนวิสัยทัศน์ของเราสู่ความเป็นจริง เพื่อเป็นประโยชน์ต่อผู้บริโภครุ่นต่อๆ ไปในประเทศจีนและทั่วโลก“จีเอ็มจะนำเทคโนโลยีที่ล้ำสมัยและแนวคิดสร้างนวัตกรรมใหม่มาใช้ในงานเอกซโปฯ เพื่อทำให้เกิดวิสัยทัศน์ระดับโลกที่มีอุบัติเหตุรถชนกันเป็น 0 ปล่อยมลพิษเป็น 0 สภาพรถติดเป็น 0 นอกจากรุ่นเชฟโรเลต โบลท อีวี ที่เป็นที่รู้จักกันทั่วไปแล้ว จีเอ็มจะมีการทดลองเสมือนจริงและการทดลองแบบมีส่วนร่วม ที่เน้นเทคโนโลยีการเปลี่ยนกติกาในปัจุบันด้วย ซึ่งจะเป็นการเปิดอนาคตของรถเคลื่อนที่สำหรับการเดินทางของบุคคล รวมทั้งรถยนต์ครูสคอนโทรลอัตโนมัติและเทคโนโลยีการสื่อสารวี2อี (V2E) ครับ”

ยีน-คริสโทเฟ โพอินทาว (Jean-Christophe Pointeau)

นายยีน-คริสโทเฟ โพอินทาว (Jean-Christophe Pointeau) ประธานบริษัทซาโนฟี่ประเทศจีน
“มันเป็นโอกาสทองสำหรับบริษัทฯ ที่จะมีความเข้าใจดียิ่งขึ้นและมีส่วนร่วมลึกยิ่งขึ้นในระบบนิเวศน์ที่ส่งเสริมให้ชาวจีนมีสุขภาพดีครับ นอกจากนี้ เรายังสามารถกระชับความสัมพันธ์ระหว่างเรากับชาวจีนผู้มีส่วนได้เสียของเราให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้นด้วยครับ “ซาโนฟี่จะเปิดบูธ 300 ตารางเมตร เพื่อแสดงนวัตกรรมชั้นหนึ่งจากทั่วโลกของบริษัทครับ”

มาร์ติน บอเดน (Martin Boden)

นายมาร์ติน บอเดน (Martin Boden) ประธานโซเด็กซ์โซ่ประเทศจีน
“เรารู้สึกภาคภูมิใจอย่างยิ่งที่ได้มีโอกาสเข้าร่วมงาน China International Import Expo ครับ นับเป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่ครั้งแรกของผม หลังจากที่ผมได้เข้ารับตำแหน่งประธานโซเด็กซ์โซ่ประเทศจีนเมื่อต้นปีนี้ครับ เราควรแสดงให้เห็นถึงศักยภาพของเราในประเทศจีน รวมทั้งแผนงานของเราในอนาคตด้วยครับ“บริษัทโซเด็กซ์โซ่ฝรั่งเศส เป็นผู้ให้บริการ On-site service บริการที่เป็นประโยชน์และให้ผลตอบแทนที่ดี บริการส่วนบุคคลและตามบ้าน ในทั่วโลก“เราเป็นบริษัทที่มีลูกจ้างมากเป็นอันดับที่ 19 ของโลก โดยได้ว่าจ้าง 460,000 คน เพื่อให้บริการผู้บริโภค 100 ล้านคนทุกวันครับ”

แอนดี้ โฮ (Andy Ho)

นายแอนดี้ โฮ (Andy Ho) CEO ของฟิลิปส์ประเทศจีน
“เราจะจัดบูธขนาดใหญ่ในโซนแสดงสินค้าทางด้านการดูแลสุขภาพในงาน China International Import Expo ครับ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงวิสัยทัศน์และความจริงใจของเรา เพราะว่าเราได้จองพื้นที่ล่วงหน้าก่อนผู้อื่นครับ มันแทบจะเป็นไปไม่ได้เลยครับที่จะได้พื้นที่นี้ถ้าคุณไม่ได้จองแต่เนิ่นๆ ครับ“ในงานนิทรรศการครั้งนี้ เราจะแสดงสินค้าและเทคโนโลยีล่าสุดของฟิลิปส์จากทั้งในประเทศจีนและต่างประเทศ เพื่อแสดงให้เห็นถึงธุรกิจที่เราสนใจ – เทคโนโลยีทางด้านสุขภาพครับ คุณจะเข้าใจลึกซึ้งต่อแผนการแก้ปัญหาของเราในด้านการบริการดูแลสุขภาพ ซึ่งรวมทั้งไฮเทคจำพวก AI และ big data ครับ”

วิกเตอร์ ฟุง (Victor Fung)

นายวิกเตอร์ ฟุง (Victor Fung) ประธานฟุงกรุ๊ป
“งาน China International Import Expo 2018 เป็นงานนิทรรศการขนาดใหญ่ระดับชาติครั้งแรกที่มุ่งเน้นการนำเข้าครับ จากพลังขับเคลื่อนด้วยการปฏิรูปโครงสร้างด้านการอุปทานอย่างต่อเนื่อง และการใช้กลยุทธ์การพัฒนาที่ขับเคลื่อนด้วยนวัตกรรมอย่างครอบคลุมในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา จีนกำลังอยู่ในกระบวนการพัฒนาทางเศรษฐกิจด้วยรูปแบบการบริโภคทางเศรษฐกิจแบบใหม่ครับ“การเป็นเจ้าภาพจัดงาน China International Import Expo นี้ ไม่เพียงแต่เป็นการวัดกลยุทธ์ของจีนที่จะขยายการเติบโตไปยังตลาดส่วนอื่นๆ ของโลก อย่างมีนัยสำคัญเท่านั้น หากยังเป็นสิ่งสำคัญมากในการส่งเสริมการเปิดตัวในรอบต่อไป กระตุ้นให้เกิดการเปลี่ยนแปลงทางเศรษฐกิจ และการช่วยตอบสนองความต้องการที่เพิ่มสูงขึ้น อันเป็นผลมาจากความสำเร็จของการเปลี่ยนแปลงแนวโน้มการบริโภคสำหรับตลาดการบริโภค

งาน China International Import Expo จะเป็นการเปิดเวทีอันกว้างและมีประสิทธิภาพให้กับบริษัททั้งจีนและต่างประเทศครับ และในระหว่างงานเอกซโปฯ ฟุงกรุ๊ปจะนำเสนอแนวทางแก้ปัญหาห่วงโซ่อุปสงค์และอุปทานที่ขับเคลื่อนด้วยเทคโนโลยี และฟุงกรุ๊ปจะใช้ความพยายาม เพื่อส่งเสริมการพัฒนาด้านอุตสาหกรรมการบริการและการค้าปลีกอย่างต่อเนื่องครับ

“สิ่งที่น่าสนใจคือ ‘Explorium’ – ศูนย์นวัตกรรมตัวอย่างเทคโลยีและธุรกิจของฟุงกรุ๊ป ได้รับการคัดเลือกให้เป็นหนึ่งในกลุ่มธุรกิจชุดแรกของงานเอกซโปฯ ที่จะได้จัดนิทรรศการและการค้าถาวรแบบ 6+365 ด้วยจุดแข็งในการผสมผสานบูรณาการทรัพยากรห่วงโซ่อุปทานจากการค้าและลอจิสติกส์กระจายสินค้าขายปลีก ทำให้เราสามารถหาสินค้าและการบริการคุณภาพดีจากต่างประเทศ เข้ามาสู่ตลาดในประเทศจีนได้อย่างรวดเร็ว และเป็นการส่งเสริมให้งานเอกซโปฯ นี้ได้รับการพัฒนาอย่างยั่งยืนครับ”

ทุกระบบเพื่องาน Import Expo
(รายงานโดยหวงยี่สวน แปลโดยฟานจูน)


การเตรียมการสำหรับงาน China International Import Expo ครั้งแรก จะเห็นความคืบหน้าอย่างราบรื่นกับความคาดหวังของการเปิดตลาดจีนในอีกต่อไป

งานที่จะจัดขึ้นในศูนย์นิทรรศการและการประชุมแห่งชาติเซี่ยงไฮ้ระหว่างวันที่ 5 – 10 พฤศจิกายนนี้ ท่านประธานาธิบดีสีจิ้นผิงเป็นผู้ประกาศเมื่อ 1 ปีก่อน โดยท่านเรียกงานนี้เป็น “การริเริ่มทางนโยบายสำคัญและความมุ่งมั่นที่จะเปิดตลาดจีน”

งานเอกซโปฯ จะจัดให้ผู้ค้าสินค้าและการบริการ รวมทั้งอุปกรณ์ที่ทันสมัย อิเลคทรอนิกส์ รถยนต์ สินค้าอุปโภค อาหาร เครื่องมือทางการแพทย์ การบริการด้านเทคโนโลยี การออกแบบ การศึกษาและการท่องเที่ยว มารวมตัวในบริเวณเดียวกัน และจะมีการประชุมฟอรั่มส่งเสริมโลกาภิวัตน์และเศรษฐกิจโลกที่เปิดกว้างด้วย การเตรียมการสำหรับงานเอกซโปฯ ยังรวมขั้นตอน การดึงดูดผู้ร่วมนิทรรศการและผู้ลงทุนจากทั่วโลก การสื่อสารโฆษณาส่งเสริมก่อนงานเอกซโปฯ การปรับบรรยากาศธุรกิจของเมือง และการเพิ่มมาตรการความปลอดภัย

การลงทะเบียนของบริษัทที่จะร่วมนิทรรศการของงานเอกซโปฯ ได้เสร็จสิ้นลงเมื่อปลายเดือนมิถุนายน โดยสำนักงาน China International Import Expo กล่าวว่า ตัวเลขจำนวนผู้ร่วมนิทรรศการที่ลงทะเบียนเกินความคาดหมาย มีมากกว่า 2,800 บริษัทจาก 130 กว่าประเทศและเขตแคว้นได้ลงทะเบียนเป็นผู้ร่วมนิทรรศการ และ 80 ประเทศยืนยันว่าจะเข้าร่วมนิทรรศการของประเทศ ผู้ร่วมนิทรรศการมีความมั่นใจว่า งานเอกซโปฯ จะเป็นเวทีค้าขายและร่วมมือที่มีวงกว้าง การเปิดและมีประสิทธิภาพ และจะมีโอกาสทางธุรกิจมากยิ่งขึ้น

“จนถึงปัจจุบันนี้ มีแต่งานเอกซโปส่งออกสินค้าขนาดใหญ่ บางทีเราพบว่า มันยากที่จะเข้าถึงผู้ซื้อจำนวนมากครับ” นายหลิวจงบ๋าย ผู้จัดการใหญ่ บริษัท Waldrich Coburg Machine Tool Maintenance Service บริษัทให้บริการอุปกรณ์อัจฉริยะระดับไฮเอนด์ กล่าวว่า “งานเอกซโปการนำเข้า จะอำนวยโอกาสที่ดีให้แก่เรา เพื่อที่จะแสดงผลิตภัณฑ์ล่าสุดด้วยเทคโนโลยีที่ก้าวหน้าของเรา ให้กับผู้ซื้อที่มีศักยภาพครับ”

เจิงซีเหวิน รองประธานของบริษัทยูนิลีเวอร์ นอร์ธ เอเชีย (Unilever North Asia) กล่าวว่า บริษัทได้จัดตั้งกลุ่มข้ามแผนกเพื่อเตรียมพร้อมจัดนิทรรศการ และจะถือโอกาสแสดงผลิตภัณฑ์มากยิ่งขึ้นให้กับผู้บริโภคชาวจีน

ฟูจิฟิล์ม บริษัทอุปกรณ์ทางการแพทย์และผลิตภัณฑ์เพื่อสุขภาพ กล่าวว่า บริษัทต้องการพัฒนากลยุทธ์ให้เข้าถึงท้องถิ่นต่อไปและต้องการพัฒนาความร่วมมือกับการสร้างนวัตกรรมร่วมกับบริษัทของชาวจีนผ่านงานเอกซโปฯ ในแง่ของผู้ซื้อ ข้อมูลจากสำนักงานจัดงานฯ ปรากฏว่า ถึงวันที่ 7 สิงหาคม มีผู้ซื้อมากกว่า 160,000 รายจากบริษัททั้งในประเทศจีนและต่างประเทศมากกว่า 80,000 บริษัทได้ลงทะเบียนเพื่อเข้าร่วมงานเอกซโปฯ ซึ่งเกินกว่าที่คาดไว้คือ 150,000 ราย

สำนักงานจัดงานฯ ยังได้พยายามเพิ่มการติดต่อสื่อสารและการเชื่อมต่อกับผู้เข้าร่วมงานก่อนการจัดงานเอกซโปฯ “การประชุมจับคู่คุยกัน” หลายครั้ง ได้จัดขึ้นให้ผู้ร่วมนิทรรศการและผู้ซื้อจับคู่คุยกันในหลายพื้นที่ ซึ่งรวมพื้นที่นิทรรศการภาคอุตสาหกรรมอาหาร เสื้อผ้า สินค้าอุปโภคบริโภค อิเลคทรอนิกส์ และเครื่องใช้ภายในบ้าน ชิ้นส่วนอุปกรณ์อัจฉริยะระดับไฮเอนด์ อุปกรณ์ทางการแพทย์และผลิตภัณฑ์เพื่อสุขภาพ อุตสาหกรรมยานยนต์และผู้ที่เกี่ยวข้องกับการค้าการบริการ

“การประชุมจับคู่คุยกัน มีวัตถุประสงค์เพื่อช่วยให้ผู้ขายกับผู้ซื้อเข้าใจซึ่งกันและกัน เข้าใจถึงโอกาสทางธุรกิจอย่างเต็มที่ผ่านการสื่อสาร และสร้างความสัมพันธ์ที่เป็นมิตรและให้ความร่วมมือแบบวิน-วินครับ” นายหลิวฟุเสว รองผู้อำนวยการสำนักงานจัดงาน China International Import Expo กล่าว

คณะกรรมธิการการค้าเซี่ยงไฮ้ได้คำนึงถึงข้อเท็จจริงว่า งานนิทรรศการ 6 วันสั้นเกินไปสำหรับผู้ร่วมนิทรรศการและผู้ซื้อจากทั่วโลก ในการเรียนรู้และใช้ประโยชน์ของโอกาสทางธุรกิจในประเทศจีน และทำความคุ้นเคยกับวิธีและช่องทางในการเข้าสู่ตลาดจีน

ดังนั้น เซี่ยงไฮ้ได้ตัดสินใจที่จะกำหนดเวทีจัดนิทรรศการและการค้าขายตลอดทั้งปี เพื่อเป็นช่องทางให้กับผลิตภัณฑ์ การบริการ และเทคโนโลยี ของต่างประเทศในการเข้าตลาดจีน ส่งเสริมการพัฒนาที่ยั่งยืนของงานเอกซโปฯ และขยายผลออกไปจากนั้น

“เวทีเหล่านั้นจะเสนอการบริการนิทรรศการและการค้าแก่ผู้ร่วมนิทรรศการมากยิ่งขึ้นสำหรับผลิตภัณฑ์และเทคโนโลยีที่ครบวงจร สนองผลิตภัณฑ์ต่างประเทศมากยิ่งขึ้นแก่ผู้อุปโภคบริโภคผ่านช่องทางออนไลน์ นำเสนอการบริการสนับสนุนทางวิชาชีพให้กับผลิตภัณฑ์ที่เฉพาะเจาะจง เสนอการบริการที่สะดวกและมีประสิทธิภาพแก่ผู้เข้าร่วม” ตามที่รัฐบาลท้องถิ่นกล่าว

เซี่ยงไฮ้ยังได้สร้างเวทีที่จะมีการจัดนิทรรศการนำเข้าแบบป้ายเดียวและแบบตลอดทั้งปี รวมทั้งพวกที่มาจากงานเอกซโป 6 วัน เวทีนี้จะให้บริการมืออาชีพด้วยวิธีการที่ชาญฉลาด รวมทั้งการสาธิตออนไลน์ การจับคู่คุยกัน การทำค้าขายและการชำระเงิน การแชร์ข้อมูลจะถูกเพิ่มขึ้นเพื่อส่งเสริมให้อุปสงค์กับอุปทานจับคู่คุยกัน สนับสนุนผลิตภัณฑ์ การบริการและเทคโนโลยีระดับโลกเข้าสู่ตลาดประเทศจีน

นายหยางเจียนหรง ประธานสภาส่งเสริมการค้าระหว่างประเทศเซี่ยงไฮ้กล่าวว่า เวทีบริการจะส่งเสริมการค้าทั่วโลกและรวบรวมท็อปแบรนด์ ผลิตภัณฑ์และการบริการของโลก ช่วยให้บริษัทต่างๆ จากทุกประเทศและเขตแคว้นสามารถขายผลิตภัณฑ์ของพวกเขาสู่ทั่วโลกผ่านเวทีนี้

“เป็นการผลักดันอย่างมีพลังต่อกระบวนการของการค้าโลกาภิวัตน์ครับ” นายหยางกล่าว

เมืองนี้ยังเชื่อมโยงกับเมืองอื่นๆ ในเขตสามเหลี่ยมดินดอนปากแม่น้ำแยงซี ซึ่งจะทำให้เกิดความมั่นใจว่า ผลที่ได้จากงานเอกซโป จะเป็นประโยชน์ในพื้นที่กว้าง

รถบัสไฟฟ้าให้บริการรับส่งผู้คน
(รายงานโดยสวีลิ่งเชา แปลโดยฟานจูน)

รถบัสระบบไฟฟ้าใหม่เอี่ยม 440 คัน จะวิ่งตามเวลาเพื่อให้บริการแก่งาน China International Import Expo รถบัสใหม่ ให้บริการโดยบริษัทจิ่วซื่อบัสกรุ๊ป รับส่งผู้โดยสารจากศูนย์นิทรรศการและการประชุมแห่งชาติ วิ่งไปตามป้ายต่างๆ ภายในตัวเมือง รถบัสเหล่านี้เป็นรถบัสที่ขับเคลื่อนด้วยระบบไฟฟ้าอย่างสมบูรณ์ ชาร์จแบตเตอรี่เต็มครั้งหนึ่งมีพลังงานที่สามารถวิ่งได้ 300 กิโลเมตร

รถบัสมีการติดตั้งระบบห้ามล้ออัตโนมัติ โดยใช้ระบบเรดาร์คอยตรวจพบสิ่งกีดขวางข้างหน้า ระบบจะป้องกันไม่ให้คนขับเผลอเหยียบคันเร่ง ขณะที่รถเพิ่งออกตัวหรือวิ่งในความเร็วต่ำ

“ถ้าระบบวินิจฉัยว่าคนขับรถปฏิบัติงานไม่ถูกต้อง รถจะไม่สามารถเร่งความเร็วได้ครับ” นายจูกว่างห่าย รองหัวหน้าผู้ออกแบบของบริษัท Yutong Bus Group ผู้ผลิตรถบัสกล่าว

นอกจากนี้ ระบบก็จะส่งสัญญาณเตือนคนขับในขณะที่ขับรถเกินความเร็วที่กำหนด หรือขับออกนอกช่องจราจร
มีการติดตั้งระบบปราศจากสิ่งกีดขวางที่ประตูขึ้นลงและโซนที่นั่งในรถบัส คอยอำนวยความสะดวกให้กับคนพิการ
เริ่มจากวันนี้เป็นต้นไป รถบัสไฟฟ้าจะให้บริการรับส่งผู้โดยสาร ซึ่งวิ่งผ่านพื้นที่หลักงานเอกซโปฯ จำนวน 3 สาย คือ สาย197 สาย 189 และสายหมินหาง 33 (การบินพลเรือน) และจะมีรถบัสรับส่งผู้โดยสารระหว่างสถานที่จัดงานเอกซโปฯ ถึงสถานีถนนจิ่นหยูน ของรถไฟใต้ดินสาย 13 สถานีถนนจงชุนของสาย 9 และสถานีถนนฉีซินของสาย 12 ทุกวันระหว่างวันที่ 5 - 10 พฤศจิกายน เวลา 5 โมงเย็นถึง 2 ทุ่ม และมีรถบัสระบบไฟฟ้าอีก 100 คันเตรียมสำรองไว้ด้วย

รถบัสจะได้รับการตรวจสอบหลังการวิ่งทุกเที่ยว เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีปัญหาของเครื่องจักรกล บริษัท Yutong Bus Group ได้จัดตั้งจุดบำรุงรักษาฉุกเฉินใกล้สถานที่จัดงานเอกซโปฯ หลังงานเอกซโปฯ รถบัสทั้ง 440 คัน จะถูกจัดสรรให้กับเส้นทางรถประจำทางต่างๆ ทั้งเมือง

อาสาสมัครช่วยเตรียมงาน Import Expo
(รายงานโดยเฉินฮุ่ยจื้อ แปลโดยฟานจูน)


อาสาสมัครกว่า 10,000 คน จะทำงานในงาน China International Import Expo ครั้งแรกในเดือนพฤศจิกายน บางคน อย่างเช่น เจียงหวน และ เปาฉิง ได้เริ่มทำงานในขั้นตอนเตรียมการสำหรับงานแล้ว

เจียง วัย 29 ปี คนงานบำรุงรักษารถไฟใต้ดินเซี่ยงไฮ้ เป็นหนึ่งใน 25 อาสาสมัครชุดแรกที่ได้รับการคัดเลือกให้ทำงานเต็มเวลากับผู้จัดงานของรัฐบาล เธอไปทำงานสังกัดกับกรมบริหารและกำกับดูแลตลาดเขตชิงผู่ ซึ่งเป็นที่จัดงานเอกซโปฯ เธอทำงานในแผนกดูแลความปลอดภัยของอาหารสำหรับงานเอกซโปฯ

งานเอกซโปฯ ซึ่งคาดว่าจะดึงดูดบริษัทและผู้เข้าชมจากต่างประเทศจำนวนมาก เป็นส่วนหนึ่งของความพยายามของจีนในการแสดงให้โลกเห็นความเต็มใจที่จะเปิดตลาดจีนสู่การค้าโลก งานนี้นับเป็นงานใหญ่สุดของเซี่ยงไฮ้หลังจากได้จัดงานเอกซโปโลกเซี่ยงไฮ้เมื่อปี 2010

เจียงกล่าวว่า เธอลงทะเบียนเป็นอาสาสมัครภายหลังจากที่เธอดูข่าวโทรทัศน์รายงานว่า กำลังสรรหาบุคลากร “ฉันรู้สึกภาคภูมิใจที่เคยทำงานเป็นอาสาสมัครในงานเอกซโปโลก ซึ่งจัดขึ้นที่เซี่ยงไฮ้ค่ะ และฉันอยากจะเป็นส่วนหนึ่งของงานยิ่งใหญ่อีกครั้งหนึ่งในบ้านเกิดเมืองนอนของฉันเองค่ะ” เธอกล่าวเช่นนี้

ในระหว่างงานเอกซโปโลก เจียงเป็นส่วนหนึ่งของบริษัทเธอ รับผิดชอบดำเนินงานและบำรุงรักษารถไฟใต้ดินสาย 9 และสาย 13 “ฉันมีประสบการณ์ทำงานภายใต้ความกดดันและจัดการกับสถานการณ์ฉุกเฉินค่ะ” เธอกล่าวว่า “ฉินเชื่อว่าฉันมีความพร้อมที่จะทำงานให้งานเอกซโปฯ ครั้งนี้ด้วยค่ะ”

อาสาสมัคร 25 คนชุดแรกได้รับการคัดเลือกจากผู้สมัคร 1,800 คนที่แสดงตัวสอบสัมภาษณ์ ซึ่งจัดขึ้นโดย the Shanghai Youth League (พันธมิตรเยาวชนเซี่ยงไฮ้)

งานของเจียงกับเพื่อนร่วมงานของเธอคือ ทำให้เกิดความมั่นใจในความปลอดภัยของอาหารที่ร้านอาหารและซุเปอร์มาเก็ต 68 แห่ง ซึ่งตั้งอยู่บริเวณศูนย์นิทรรศการและการประชุมแห่งชาติที่จัดงานเอกซโปฯ ครั้งนี้ งานปัจจุบันนี้ของเจียงคือ ตรวจสอบสถานที่เหล่านั้น เพื่อแน่ใจว่าอาหารทั้งหมดสามารถตรวจสอบย้อนกลับไปยังแหล่งที่มาได้ ตรวจเช็คคุณสมบัติของลูกจ้างทุกคน ให้แน่ใจว่าน้ำมันที่เสียถูกรีไซเคิลตามระเบียบ และตรวจสอบห้องครัวเพื่อไม่ให้ของเสียและอาหารดิบสัมผัสกับอาหารที่ปรุงสุก เนื่องจากเธอไม่ใช่ผู้ตรวจสอบทางวิชาชีพ เธอทำงานร่วมกับเจ้าหน้าที่ผู้ตรวจสอบของราชการด้วย

“ตอนแรก ฉันมีปัญหาในการติดตามชื่อของร้านอาหารและธุรกิจหลักของพวกเขาค่ะ แต่เพื่อนร่วมงานของฉันช่วยให้ฉันเรียนรู้ได้เร็วค่ะ” เจียงกล่าวดังนี้

ผลสุดท้ายคือ ทุกวันนี้ เธอเข้าไปที่ร้านอาหารใดๆ ด้วยสายตาที่แหลมคม “ฉันมองหาเครื่องหมายความปลอดภัยของอาหารในร้านอาหาร ซึ่งเป็นสิ่งที่ฉันไม่เคยสังเกตมาก่อนค่ะ” เธอกล่าวเช่นนี้

เจียงบอกว่า งานอาสาสมัครเป็นตัวกระตุ้นให้กับอาชีพของเธอ “รายละเอียดทุกเรื่องและทุกงานใหม่ เป็นโอกาสที่จะได้เรียนรู้ในสิ่งใหม่ๆ บางอย่างค่ะ” เธอกล่าวเช่นนี้

เปา วัย 23 ปี นักศึกษาระดับบัณฑิตศึกษาของมหาวิทยาลัยถงจี่ เป็นอีกหนึ่งใน 25 คนที่ได้รับการคัดเลือก เธอเริ่มทำงานเมื่อปลายเดือนมิถุนายนปัจจุบันนี้ เธออยู่ในกลุ่มงานพิเศษที่รับผิดชอบด้านการจัดและประสานงานบริการด้านการแพทย์ในสถานที่จัดงาน Import Expo เธอช่วยเพื่อนร่วมงานของเธอทำงาน และยังช่วยรวบรวมข้อมูลและเตรียมรายงานเกี่ยวกับงานของพวกเขาด้วย

“เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รับใช้งานสำคัญอย่างนี้ในฐานะนักศึกษาค่ะ และฉันเชื่อว่างานนี้จะเปิดโลกทัศน์ใหม่ให้ฉันค่ะ” เธอกล่าวเช่นนี้

เปา เรียนวิชาเอกเศรษฐศาสตร์และการจัดการเทคโนโลยี ต้องเผชิญกับการเรียนรู้ที่สูงขึ้นเมื่อเธอเริ่มทำงาน ตอนแรก เธอได้รับมอบหมายงานให้โพสต์ตารางงานของทีมและกระจายข่าวสารสถานีอนามัยที่อยู่ในสถานที่จัดงาน ตอนนี้เธอเริ่มมีบทบาทในการติดต่อสื่อสารกับสถาบันทางการแพทย์และการเตรียมอุปกรณ์สำหรับการประชุมเชิงปฏิบัติการเกี่ยวกับการบริการทางการแพทย์ในงานนี้

“ฉันพบว่า การเขียนบทสรุปหลังเสร็จสิ้นการทำงานของแต่ละวันมีประโยชน์มากค่ะ เพราะมันช่วยให้ฉันได้ติดตามและปรับปรุงการทำงานของฉันค่ะ” เปากล่าวเช่นนี้

เธอทำงานจันทร์ถึงศุกร์ตั้งแต่ 9 โมงเช้าถึง 5 โมงเย็น และใช้เวลาเรียนตอนเย็น ซึ่งมีความกดดันมาก แต่ความกระตือรือร้นของเธอเป็นการช่วยสนับสนุนเธอ

“ฉันหวังว่าจะได้สร้างความภาคภูมิใจให้กับมหาวิทยาลัย ด้วยการทำงานหนักและดีเยี่ยมให้กับงานนี้ค่ะ และจะร่วมกับอาสาสมัครคนอื่นๆ แสดงให้ชาวโลกเห็นถึงพลังคนรุ่นใหม่ของจีนค่ะ”

งานเอกซโปฯ จะจัดที่เขตชิงผู่ หน้าประตูบ้านของอาสาสมัครในตำบล Xujing (สวีจิ้ง) อาสาสมัครเหล่านี้ทุ่มกำลังเต็มที่
ตำบล Xujing มีอาสาสมัครลงทะเบียนประมาณ 20,000 คน พวกเขาเรียกตนเองว่า “Smiling Clovers” ซึ่งได้ชื่อมาจากศูนย์นิทรรศการและการประชุมแห่งชาติในรูปทรงใบโคลเวอร์ (clover-leaf) ที่จะจัดงานเอกซโปฯ ในเดือนพฤศจิกายนนี้

ศูนย์ฯ ดังกล่าวเริ่มจัดงานนิทรรศการครั้งแรกเมื่อปี 2014 และตั้งแต่ครั้งนั้นเป็นต้นมา Smiling Clovers แห่งนี้ได้จัดงานสำคัญๆ 25 ครั้ง งานเอกซโปฯ เดือนพฤศจิกายนจะเป็นงานใหญ่สุดที่จัดขึ้นที่เซี่ยงไฮ้ภายหลังจากงานเอกซโปโลกปี 2010 จนถึงปัจจุบัน พวกเขาได้เข้าร่วมการฝึกซ้อมอพยพหนีภัยฉุกเฉินครั้งหนึ่ง และได้เดินเข้าไปที่ท้องถนน เพื่อให้แน่ใจว่าปลอดภัย และช่วยเก็บขยะ

หวางลี่ วัย 34 ปี เจ้าหน้าที่คณะกรรมการพลเมือง เป็น Smiling Clovers ตั้งแต่ปี 2016 เธอไปเป็นอาสาสมัครเดือนละสองถึงสามครั้ง หวางอาสาสมัครนำผู้โดยสารจากรถไฟใต้ดินไปยังป้ายรถเมล์ในชั่วโมงเร่งด่วนตอนเช้าและตอนเย็น เธอทำงานอาสาสมัครวันละ 90 นาที ผู้มาเยี่ยมชมเยอะมาก ป้ายรถเมล์ก็ถูกเคลื่อนย้าย เพราะการก่อสร้างบริเวณรอบๆ ศูนย์นิทรรศการ งานของหวางจึงเหนื่อยมาก โดยเฉพาะวันที่อากาศร้อนมาก หน้าที่อื่นๆ อาสาสมัครสามารถทำงานได้วันละ 8 ถึง 10 ชั่วโมง

“หน้าที่ของเราคือ ยึดมั่นในตำแหน่งที่เราได้รับมอบหมายและปฏิบัติหน้าที่ของเรา” หวางกล่าวเช่นนี้

หวางบอกว่า งานอาสาสมัครของเธอส่งผลกระทบต่อชีวิตประจำวันของเธอขณะที่ไม่ได้สวมใส่เสื้อกั๊กสีน้ำเงินของโคลเวอร์ “ฉันมักจะพบว่า ตัวเองมักจะเตือนผู้คนอย่าจอดรถของพวกเขาผิดสถานที่ หรือบอกผู้คนอย่าทิ้งสิ่งของออกจากหน้าต่างรถค่ะ” หวางกล่าว

คนยิ้มอีกคนหนึ่ง ว่านยี่เฟิง วัย 28 ปี เป็นเจ้าหน้าที่ราชการที่คิดว่า ความพยายามของกลุ่มพวกเขาได้สร้างความแตกต่างจริงๆ “ในฐานะพลเมือง ผมเห็นว่า คนเดินกับผู้ขับขี่สกูตเตอร์ไม่สนใจกฎจราจรครับ” เขากล่าวว่า “ซึ่งส่วนใหญ่ขึ้นอยู่กับอาสาสมัครครับ”

Smiling Clovers มากกว่า 1,000 คน เคยทำงานที่งานนิทรรศการอุตสาหกรรมรถยนต์นานาชาติเซี่ยงไฮ้ตอนจัดที่ศูนย์แห่งนี้ พวกเขาช่วยให้ข้อมูลและทำหน้าที่เป็นไกด์นำเที่ยวให้กับผู้เข้าชมนับล้านคน

ศูนย์บริการอาสาสมัครตำบล Xujing ซึ่งดูแลกิจกรรมของอาสาสมัคร มีข้อบังคับให้มั่นใจว่า อาสาสมัครสามารถทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพ

ผู้บังคับบัญชาจะคอยตรวจสอบตำแหน่งของอาสาสมัครเป็นประจำ หากพบปัญหาก็จะแนะนำให้แก้ไข
ผู้บังคับบัญชากับอาสาสมัครอยู่ในกลุ่มวีแช็ต แพลตฟอร์มการส่งข้อความโต้ตอบทันทีที่ได้รับความนิยมของจีน กลุ่มเดียวกัน เพื่อให้สามารถแลกเปลี่ยนข้อมูลได้ง่าย อาสาสมัครได้รับการสนับสนุนให้ถามคำถามเกี่ยวกับงานของพวกเขา และผู้บังคับบัญชามีหน้าที่ตอบ

เมื่ออาสาสมัครได้รับมอบหมายให้เข้าร่วมงานนิทรรศการขนาดใหญ่ ผู้บังคับบัญชาต้องให้ข้อมูลรายละเอียดเกี่ยวกับหน้าที่ความรับผิดชอบ เวลาปฏิบัติหน้าที่ การคมนาคมเดินทางและการจอดรถแก่พวกเขา

เพื่อปกป้องสวัสดิการของอาสาสมัคร ผู้จัดงานยังมีกฏระเบียบป้องกันพวกเขาในการทำงานเป็นเวลานานหลายชั่วโมงในสภาพอากาศที่ร้อนหรืออากาศแปรปรวนรุนแรง และต้องมีอาหารและการขนส่งคมนาคมให้ในระหว่างงานขนาดใหญ่ เช่นเดียวกับอาสาสมัครที่ลงทะเบียนทั้งหมด 3.5 ล้านคนที่เซี่ยงไฮ้ Smiling Clovers สามารถนำชั่วโมงการให้บริการไปแลกเปลี่ยนเป็นเครื่องดื่มและขนมของว่างได้โดยผ่าน “time bank” (ธนาคารเวลา)

ศูนย์บริการอาสาสมัครกล่าวว่า นักศึกษาต่างชาติหลายสิบคนจากสถาบันการบัญชีแห่งชาติเซี่ยงไฮ้ที่ตั้งอยู่ในเมือง ได้ลงชื่อสมัครเข้าร่วมกลุ่มอาสาสมัครในงาน Import Expo อาสาสมัครต่างชาติตอนนี้เริ่มฝึกอบรมแล้ว

Expo restaurant is streets ahead on snacks ร้านอาหารเอกซโปฯ เปิดให้บริการอาหารว่าง By Ke Jiayun
(รายงานโดยเคอเจียหยูน แปลโดยฟานจูน)


อาหารว่างเฉพาะของเซี่ยงไฮ้ อย่างเช่น ซาลาเปานึ่งและทอด วานตัน (เกี๊ยวน้ำ) เค็กข้าวเหนียว และก๋วยเดี๋ยวเนื้อ ขณะนี้มีให้บริการแล้วที่ร้านอาหาร “ถนนเซี่ยงไฮ้เก่า” ภายในศูนย์นิทรรศการและการประชุมแห่งชาติ ร้านอาหารพื้นเมืองเซี่ยงไฮ้เปิดให้บริการแก่สาธารณชนอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 17 ตุลาคม เดินผ่านฉากเซี่ยงไฮ้เก่า ผู้ที่มาทานอาหารสามารถเรียนรู้เกี่ยวกับประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมของเมืองนี้โดยผ่านการอ่านหนังสือแจ้งเตือนว่า อาหารพื้นเมืองนั้นทำมาอย่างไรและได้ลิ้มลองรสชาติด้วย

รวมถึงได้ชมอาคารสไตล์ shikumen ตู้ไปรษณีย์สีเขียวเก่า รถลาก huangbaoche และตู้โทรศัพท์เก่า ดำเนินการโดยผู้ให้บริการธุรกิจชุมชนที่มีตลาด Wanyou ภายใต้การแนะนำของหอการค้าท้องถิ่น คาดว่าจะมีการจัดเตรียมอาหารว่างถัวเฉลี่ย 20,000 รายการต่อวันแก่ผู้เข้าชมงาน China International Import Expo ที่กำลังจะเปิดขึ้น

ผู้เข้าชมงานเอกซโปฯ สามารถลิ้มลองรสชาติอาหารว่างจากแบรนด์เก่าแก่ที่สุดของเมืองนี้ เช่น
Xinghualou, Shendacheng, Dexing Pavilion, Dafugui ซึ่งล้วนแล้วแต่เริ่มธุรกิจในศตวรรษที่ 19 รวมทั้งที่เริ่มธุรกิจหลังปี 2000 เช่น 21 Cake, Babi หม่านโถว และ Mr Cai. 

นักชิมสามารถชมซาลาเปา Nanxiang xiaolongbao ที่มีชื่อเสียงนั้นทำขึ้นมาได้อย่างไรจากฝีมือของพ่อครัว dim-sum ที่ร้านอาหาร Nanxiang ซาลาเปาของสวนยวี่หยวน

“เราให้ความสำคัญกับงานเอกซโปฯ นี้มากครับ เราได้คัดเลือกร้านอาหารที่มีประวัติร้อยปี 3 ร้าน และร้านอาหารที่มีประวัติเกือบร้อยปี 1 ร้าน ไปเปิดบูธในร้านอาหารพื้นเมืองครับ” ไต้ฉี ผู้จัดการใหญ่ของบริษัท Shanghai Old-Town Temple Restaurant (Group) ให้สัมภาษณ์หนังสือพิมพ์เซี่ยงไฮ้รายวัน

“4 แบรนด์นี้มีชื่อเสียงมากและเป็นที่นิยมกันมากที่สวนยวี่หยวนครับ ส่วน Nanxiang xiaolongbao เป็นซาลาเปาที่โด่งดังที่สุดของเซี่ยงไฮ้ครับ” ไต้ บอกว่า นอกจากเสี่ยวหลงเปาแล้ว พวกเขายังได้คัดเลือก Dexing ต้นกำเนิดของอาหารสไตล์เซี่ยงไฮ้ ตึก Chunfeng Songyue ร้านอาหารเจที่เก่าแก่ที่สุดของเซี่ยงไฮ้ และร้านอาหารบัวลอยหนิงโป ร้านอาหารที่มักจะต้องเข้าคิวในช่วงเทศกาลโคมไฟ เข้าร่วมด้วย

สำหรับไต้กับเพื่อนร่วมงาน งาน Import Expo ครั้งนี้ เป็นโอกาสดีที่จะทำให้ผู้คนจากทั่วโลกได้ลิ้มลองรสชาติอาหารเซี่ยงไฮ้แบบดั้งเดิม และจะเป็นการแสดงร้านอาหารท้องถิ่นที่มีประวัติเก่าแก่เป็นศตวรรษให้ทั่วโลกได้รับรู้

“เอกลักษณ์ที่ใหญ่ที่สุดของเราครั้งนี้คือ การขายอาหารว่างที่ทำสดๆ แทนการเอาอาหารแช่แข็งมาอุ่นครับ” ไต้กล่าว
ยวีเหว่ยหมิง ประธานของร้านเกี๊ยว Lao Sheng Chang กล่าวว่า ความปลอดภัยของอาหารคือความมั่นใจ

“เรามีระบบติดตามทั้งกระบวนการ ตั้งแต่ออกจากโรงงานจนถึงไปขายที่ศูนย์นิทรรศการและได้กำหนดซัพพลายเออร์วัตถุดิบและบริษัทโลจิสติกส์ครับ” เขากล่าว

Lao Sheng Chang ได้พัฒนาผลิตภัณฑ์ใหม่ 2 ตัวให้กับงานเอกซโปฯ หนึ่งคือ ซาลาเปาทอด ไส้เนื้อหรือหมูฝอยสไตล์เซี่ยงไฮ้ที่มีผักอยู่ภายใน และอีกอย่างหนึ่งคือ เนื้อกับซุปมะเขือเทศสไตล์เซี่ยงไฮ้

จ้าวเซิน รองผู้จัดการฝ่ายการตลาดของบริษัท Sino-British Ruby Food ขนมเค้กครีมสดที่มีชื่อเสียง กล่าวว่า พวกเขาได้ทำขนมเค้กและคอมโบไอศครีมที่พัฒนาให้ได้มากที่สุดขึ้นมาใหม่

นอกจากการรับประทานอาหารตามสถานที่ต่างๆ แล้ว ผู้เยี่ยมชมยังสามารถซื้อขนมที่บรรจุกล่องโดย Xinghualou นำกลับบ้านได้ด้วยร้านอาหารแห่งใหม่ได้รับการตอบรับอย่างดี มีผู้ร่วมนิทรรศการคนหนึ่ง นามสกุลฉาง กล่าวว่า เขาออกจากเซี่ยงไฮ้ไปอยู่มณฑลกวางตุ้งนานกว่า 3 ทศวรรษแล้ว เมื่อวานนี้เขาพบร้านอาหารใหม่ และดีใจมากที่ได้ลิ้มลอง “รสชาติของบ้านเกิด” อีกครั้ง

แบ่งปันข้อความ:

วิธีติดต่อทางสื่อ

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

ข้อความที่เกี่ยวข้อง